30 nov 2011

Cenicienta: Revisited

I think that it is very interesting to see things from different points of view, and this time Spanish is going to be the foreign language.
 
I'm going to share with you a story that a read some time ago that some American fellow had to write as a part of his Spanish lesson practices. His first attemp was to revise the world-wide known story of Cinderella, and here you are what he came up with.


Maybe we could try to help him correct his mistakes, if there are any at all. What do you think?


Cenicienta vivía en una casa elaborada con dos hermanastras feas y su madrastra. Las hermanastras y la madrastra siempre daban muchas órdenes a Cenicienta, y ella no podía decir nada porque tenía miedo de ser regañada. Aunque las hermanastras y la madrastra siempre exigían que Cenicienta trabajara mucho, ella nunca perdió la esperanza y soñaba con tener una vida diferente. Cuando trabajaba, ella hablaba y cantaba con los animales para divertirse en la casa. Su atuendo sucio no le importaba mucho porque vivía en sus sueños, no en la realidad. 

Un día, el rey invitó a todas las mujeres casaderas de la ciudad a un baile para escoger una esposa para el príncipe. Cuando las hermanastras estaban preparándose para el baile, Cenicienta soñó con el baile, y bailó con un palo de escoba. Ella decidió preguntarle a su madrastra si pudiera ir al baile. La madrastra estuvo lívida. “¡Lava los platos! ¡Quita el polvo! ¡Limpia el baño! También necesitas preparar la cena para cuando volvamos. ¡No tienes tiempo de ir al baile!” Cenicienta estuvo desalentada y empezó a perder la esperanza. 

El trabajo inexorable volvió loca a Cenicienta. De pronto Cenicienta oyó una voz. “¿Quieres ir al baile, no?” dijo la voz. Apareció su hada madrina. “¡Sí, me importa más que nada! Por todo mi vida he soñado con conocer el príncipe, y siempre he esperado que…” “¡Cállate!” gritó el hada madrina. “El príncipe es un calavera, y tiene la inteligencia de un mico. ¿Por qué piensas que invita a todas las mujeres guapas a su castillo? Y siempre usa el mismo piropo: ‘¡Qué sorpresa! ¡El zapato le queda perfecto!’ Necesitas un verdadero hombre.” Con esto, el hada madrina desapareció. “Qué extraño”, dijo Cenicienta, y ella empezó a trabajar de nuevo. En muy poco tiempo, oyó un clamor desde fuera de la casa. La puerta abrió lentamente y una silueta apareció en la entrada. “My name is Chuck Norris, and I love you Cenicienta.” Cenicienta se confundió. “Lo siento, Señor, pero yo no comprendo el inglés. Por favor déjame en paz.” Pero Chuck Norris no le gustaba el español, y no quería irse. Él comenzó a acercarse más y más a ella. En ese momento, Zorro (CAME CRASHING THROUGH THE WINDOW) y gritó “Yo puedo hablar perfectamente el español.” Cenicienta le enamoró de Zorro inmediatamente. Zorro le dio una patada al estómago de Chuck Norris, levantó a Cenicienta sobre sus hombros, y la sacó de la habitación. “Me llamo Antonio Banderas, y eres la mujer de mis sueños.” Cuando una de las feas hermanastras regresó a la casa de Cenicienta, vio a Chuck Norris, inconsciente, en el suelo. Lo trajo a la iglesia y se casaron en aquella noche. Cenicienta y Antonio Banderas hablaron el español cada día, tuvieron hijos guapos e hispánicos, y vivieron felices para siempre. 

La moraleja del cuento es que si no aprende bien el español, vas a tener niños feos.

 BryGuy; 13/02/2006 - Washington DC

1 passerby:

Lady Amalthea dijo...

Muy bueno... Eso de que Antonio Banderas llegue y hable contigo español todos los días tiene que estar bien... ( cof, cof...) ^^